Iniziative

Questa sezione è dedicata alle attività didattiche e di ricerca da noi organizzate nell’ambito del progetto DubTalk. In costruzione

 

15  gennaio 2015. Prima giornata di studi Il doppiaggio delle serie televisive: il progetto DubTalk, 

Programma

Sandrelli, A. “Il progetto DubTalk: introduzione”.

Bruti, S. “How people greet each other in TV series and dubbing”.

V. Bonsignori, “Translating introductions and wishes in audiovisual dialogue. Evidence from TV series”.

Biagini, M. “Segnali discorsivi e doppiaggio: come si traduce la cortesia? Il caso di una Una mamma per amica”.

Sparanero, D.M. “Tendenze e cliché traduttivi delle bad words“.

Sandrelli, A. “Gli elementi culturali nella versione doppiata di The Good Wife: uno studio di caso”.